F/A/Q
Please post all enquiries on the Q&A board. Before leaving any enquiries, please check the FAQ board to see if your question has already been answered.
请在Q&A公告栏里进行所有咨询。 咨询前,请先参考FAQ栏里搜索一下,是否有关于资讯内容的回复。
모든 질문은 Q&A게시판으로 접수 부탁드립니다. 문의 전, FAQ게시판을 참고하여 문의사항에 관한 답변이 있는지 검색해 주세요.
すべてのご質問は「Q&A」掲示板にて受付願います。 お問い合わせの前に、「FAQ」掲示板にお問い合わせに関する回答があるかご検索ください。
Please visit the link below for questions regarding the ordering method
详细的下单方法请参考下面链接。
의상의 주문 방법은 아래의 링크를 참고해 주세요.
衣装のご注文方法は下記のリンクをご覧ください。
How to order
服装购买方法
의상 구매 방법
衣装購入に関するご案内
It takes 90-200 days on average (excluding weekends & Korean public holidays) for a product to be completed, however the manufacture period may vary depending on the product. Please refer to the product's individual page for more detailed information.
平均按营业日为准需要90-200日(除了周六,日以及韩国的公休日之外)会根据商品生产的时间会有不同。详细内容请参考每个商品的详细信息。
평균적으로 영업일 기준 90~200일이 소요되며(토,일 및 한국 공휴일 제외), 제품에 따라 생산 기간이 다를 수 있습니다. 자세한 내용은 각 제품의 상세 페이지를 참고해 주세요.
平均的に営業日を基準に90~200日がかかりますが(土・日曜日、韓国の祝日を除く)、商品によって生産期間が異なる場合がございます。詳しい内容は各商品の詳細ページをご覧ください。
We focus on creating 75cm sized men’s clothes; the release of other sizes and women’s clothes has not yet been determined. Please refer to the individual product page for compatibility information for all officially tested compatible sizes.
以75cm尺寸的男装为主打进行制作,其他尺寸和女装正在考虑中。确定有可以互换的尺寸的情况下,会在商品页面填写关于互换的信息可供参考。
75cm사이즈의 남성복을 메인으로 제작하며, 기타 사이즈와 여성복의 출시는 검토중입니다. 호환이 가능한 사이즈가 확인될 경우, 상품 페이지에 호환 정보를 기재하니 참고 부탁드립니다.
75cmサイズのメンズ服をメインに製作し、その他のサイズやレディース服のリリースは検討中でございます。互換可能なサイズが確認できた場合、商品ページにて互換に関する情報を記載しますので、参考になさってください。
On average, 1-2 types of costumes are scheduled to be released every 3-4 months, however this may vary depending on the difficulty and type of product being released.
基本上预计会在3-4个月之内推出一次1-2种的服装。会根据开发商品的难易度和种类而有变动。
기본적으로 3-4개월에 한번씩 1~2종의 의상이 출시될 예정이며, 개발 상품의 난이도와 종류에 따라 바뀔 수 있습니다.
基本的に3~4ヶ月に一回、1~2種類の衣装がリリースされる予定で、開発商品の難易度や種類によって変更される場合がございます。
The annual schedule is not announced separately. When the release of a new product is confirmed, the announcement will be made on the homepage and the official SNS account 1-3 weeks before the release. If you want to hear news about our new products as it is released, please sign up for the newsletter subscription at the bottom of our website’s main page.
年度的日程不会另行通知。确定推出新品的话,出示1-3周前会通过网站和官方SNS账号来进行公告。如果想更快的了解新品消息的话,请在主页下方点击申请新闻订阅(News letter)。
연간 스케쥴은 별도로 공지하지 않습니다. 신제품 출시가 확정되면, 출시 1~3주 전에 홈페이지와 공식 SNS계정을 통해 공지합니다. 만약 저희의 신제품 소식을 빠르게 알고 싶으시다면, 홈페이지 하단에서 뉴스레터 구독 신청을 해 주세요.
年間スケジュールの告知はございません。新商品のリリースが確定すれば、リリースの1~3週間前にホームページと公式SNSアカウントを通じてお知らせいたします。もし、当店の新商品情報をいち早く知りたい方は、ホームページの下段からニュースレターの購読をお申し込みください。
All outfits are sold in limited quantities. Considering that limited materials are hard to source, the difficulty of production, quality maintenance, etc., we limit the maximum quantity of outfits. Generally, there are less than 5 GOLD LABEL outfits, and more than 10 SILVER and CLASSIC LABEL outfits. The exact quantity of GOLD LABEL line products is disclosed when selling, but in the case of SILVER and CLASSIC LABEL line products, the exact quantity may not always be disclosed.
所有的衣服都会限定数量进行销售。考虑到很难供给的限量辅料或者制作的难易度,维持品质等所以限制了商品的最大数量。销售的数量每个商品都会不同,一般GOLD LABEL系列的情况的话,销售时会公开数量,不过SILVER和CLASSIC LABEL系列的情况的话,可能不会公开准确的销售数量。
모든 의상은 수량한정으로 판매됩니다. 수급이 어려운 한정 부자재나 제작 난이도, 품질 유지 등을 고려해 상품의 최대 수량을 제한합니다. 판매 수량은 제품별로 다르며, 일반적으로 GOLD LABEL라인은 5벌 이하, SILVER와 CLASSIC LABEL라인은 10벌 이상입니다. GOLD LABEL라인의 경우 판매시에 수량이 공개되지만, SILVER와 CLASSIC LABEL라인의 경우 정확한 판매 수량은 공개되지 않을 수 있습니다.
すべての衣装は数量限定の販売となります。入手困難な限定の副資材や製作難易度、品質維持などを考慮した上、商品の最大数量を制限させていただきます。販売数量は商品によりますが、一般的にGOLD LABELラインは5着以下、SILVERとCLASSIC LABELラインは10着以下となります。GOLD LABELラインの場合、販売の際に数量が公開されますが、SILVERとCLASSIC LABELラインは正確な販売数量が公開されない場合がございます。
The maximum purchasing quantity of each product is restricted to 1 per account. We do this so that we can give everyone a fair opportunity of purchase. If it is discovered that someone has purchased multiple sets of products under multiple accounts for the purpose of reselling at a premium, the account holder may be subject to order cancellations and face disadvantages when further ordering in the future at our discretion.
一个账号最多可以购买一款商品的数量为1件。为了给更多的顾客提供购买机会,所以会限制数量,这一点敬请谅解。如果有人被发现通过多个账户购买多套商品,并进行高价转售,可能会受到被取消订单等处罚。
한 계정당 한 제품의 최대 가능한 구매 개수는 1벌입니다. 더 많은 고객님들에게 구매 기회를 제공하기 위해 구매 수량을 제한하오니, 이 점 양해 부탁드립니다. 한 사람이 여러 계정으로 하나의 상품을 여러 벌 구매하여 프리미엄을 붙여 재판매를 한 사실이 확인될 시, 주문 취소 등의 불이익을 받을 수 있습니다.
一つのアカウント当たり、各商品を1着ずつご購入いただけます。より多くのお客様にご購入の機会を提供するために購入数量を制限させていただきますので、その点ご了承ください。お一人様が複数のアカウントで一つの商品を何着も購入し、高額転売した事実が確認された場合、注文キャンセルなどの不利益を被ることがございます。
Fundamentally all outfits will only have one round of sales, and re-release of sold-out outfits is yet to be decided. As there is an abundance of regular material used but limited subsidiary materials, even if there is a re-release, it is likely that the design/material will change.
基本上所有的服装只会销售一次,销售结束的服装的重新上市还未确定。使用的材料的数量比较多,受限制的辅料也很多,日后就算重新推出设计/素材被替换的几率很高。
기본적으로 모든 의상은 한 번만 판매하며, 품절된 의상의 재출시는 미정입니다. 사용 재료의 수량이 많고 수량이 제한된 부자재가 많아, 추후 재출시를 한다 해도 디자인과 소재가 바뀔 확률이 높습니다.
基本的にすべての衣装は1回のみ販売いたしますので、品切れとなった衣装の再リリースは未定でございます。使用する材料の数量が多く、数量制限の副資材が多い為、今後再リリースされたとしても、デザインと素材が変更される可能性が高いです。
About lottery sales system and process / 抽奖销售制度指引 / 추첨 판매제와 추첨과정 / 抽選販売制のご案内
General sales quantity: We draw randomly among purchasing applicants.
+ Collaborative artists : We create products by collaborating with many artists. To repay them for their cooperation, we provide a priority purchase and discount for artists that wish to purchase clothing from the SILVER LABEL line (the detailed discount rate varies depending on the contribution level and will be notified separately to the artists that we have collaborated with during the product’s development process). The collaboration fields are all the fields relating to arts in doll production including sculpture/face-up/hair/eyes/pictures etc. The sales quantity differs per design, and application for purchase is limited to one outfit set per person. If the quantity requested for purchase is greater than the quantity available for sale, the selection will be made through a raffle.
The above information is subject to changes in the future at our discretion.
一般的销售数量:是从申请购买者中随机抽选选出。
+ 合作作家:我们是与很多作家通过合作来创作作品。为了报答给予合作的功劳,合作作者如想要购买服装时,会提供SILVER LABEL系列商品的购买优先权+折扣优惠。(详细的折扣率会根据贡献度有所不同,会在商品开发过程中另行通知给作家们)合作的领域包括原型/化妆/发型/眼球/照片等,关于娃娃制作相关的所有艺术领域。销售数量会根据设计有所不同,1人只能申请1件。如申请购买的数量超过可销售的数量时,会通过抽签制来选拔。
+ 摄影师支持者:是为了鼓励喜欢我们的服装的摄影师作品活动而筹备的制度。目前还在试运营中,计划着日后进行公开招募。
上述的事项,日后可能会有所变动。
일반 판매 수량 : 구매 신청자들 중 랜덤 추첨제로 선발합니다.
+ 협업 작가 : 저희는 여러 작가들과의 협업으로 작품을 만들어가는 브랜드입니다. 협업해주신 공로에 보답하고자, 협업 작가님께서 의상의 구매를 원할 시 SILVER LABEL계열 상품에 한하여 구매 우선권 + 약간의 할인을 제공합니다. (상세 할인율은 기여도에 따라 다르며, 상품의 개발 과정에서 컨택한 작가님들에게 별도로 공지드립니다) 협업 분야로는 원형/메이크업/헤어/안구/사진 등 인형연출과 관련된 모든 예술 분야입니다. 판매 수량은 디자인에 따라 다르며, 1인당 1벌까지 구매 신청이 가능합니다. 판매 가능 수량보다 구매신청 수량이 많을 시 추첨제로 선발합니다.
+ 사진작가 서포터즈 : 저희 의상을 좋아해주시는 사진 작가님들의 작품 활동을 응원하기 위해 준비중인 제도입니다. 현재 시범 운영중으로, 추후 공개모집 예정입니다.
위 사항들은 추후 변동 가능성이 있습니다.
一般販売数量: ご購入申し込みの方の中からランダム抽選制で選ばせていただきます。
+コラボレーション作家: 当店は様々な作家さんとコラボレーションで作品を製作するブランドでございます。コラボレーションの功労にお応えするため、コラボレーションしてくださった作家様から衣装購入をご希望の場合、SILVER LABELラインの商品に限って購入優先権+多少の割引をご提供いたします。(詳細な割引率は貢献度によりますので、商品の開発過程でお世話になった作家さんに別途告知いたします)コラボレーション分野としては、原型/メイクアップ/ヘア/眼球/写真など、ドールの演出に関わるすべての芸術分野でございます。販売数量はデザインによって異なり、お一人様1着までご購入の申し込みが可能でございます。販売可能数量よりご購入申し込みが多い場合、抽選で選ばせていただきます。
上記の事項は今後変動する可能性があります。
When purchasing a product, 1% of the product price, excluding shipping costs, will be credited to your account within 10 days of delivery. After accumulating points, they can be used at any time when placing an order and cannot be transferred to another account. Depending on the item, points may or may not be applicable, and products with point exceptions will be noted separately on the respective product detail page.
购买商品时,将在送货完成后10日内,按照除去运费后的商品实付金额的1%赠送积分。 本次积分可从下一次订单开始时使用,且无法转移至其他账号。个别商品不赠送积分,具体请参考商品详情页内的公告
본 사이트의 결제 시스템은 해외 고객 전용이므로, 한국 고객의 경우 적립금 지급분량을 상품 가격에서 할인해 드립니다. 백원 단위의 금액은 절사되며, 각각의 경우 최종 금액이 주문 폼에 공개됩니다. (배송료 무료)
무통장 입금 결제시 상품의 최종 금액 = ( 상품 가격을 판매 당시의 환율로 환산한 한화 가격 + 부가 가치세 10 % ) * 0.97 ( 적립금 지급분과 무통장입금 한정 추가 할인으로 총 3% 할인 )
유니크로 카드결제시 상품의 최종 금액 = ( 상품 가격을 판매 당시의 환율로 환산한 한화 가격 + 부가 가치세 10 % ) * 0.99 (적립금 할인분 ) > 본 가격에서 유니크로 결제 수수료를 더하여 최종 금액 확정
* 구매 후 사이트에 적립되는 달러 적립금은 사용불가
商品購入の完了後、配送料を除いた商品価格の1%が配送後10日以内でアカウントに付与されます。ポイント加算後、ご注文の際にいつでもお使いいただけます。商品によりポイントの適用に相違がございますので、ポイント付与対象外の商品は該当商品の詳細ページにて別途表記いたします。
The announcement is posted the day after the order application period closes, and the order e-mail is sent subsequently after. For further information, check the “Order form”.
订单申请结束后的第二天会公布,订单邮件会按顺序发送。详细内容请参考"Order form"栏。
주문 응모가 종료된 후 다음날 발표하며, 주문 메일은 그 이후에 순차적으로 발송합니다. 자세한 내용은 주문 기간 내에 “Order form”란을 참고해 주세요.
ご注文の応募が終了となった翌日に発表し、ご注文メールはその後、順次に発送いたします。詳しい内容はホームページの上段メニュー右側の「Order form」欄をご覧ください。
Payment must be made within three days after the order confirmation e-mail has been sent to the winner(s). The order is automatically cancelled if three days pass without payment.
发送中签者确定订单邮件之后,3日以内要进行付款。在未付款的状态下,超过3日订单会自动被取消。
당첨자 주문확정메일 발송 후 3일 이내에 결제를 해 주셔야 합니다. 미결제 상태로 3일이 경과되면 주문은 자동 취소됩니다.
当選者へのご注文確定メールの発送後、3日以内にお支払いしていただく必要がございます。未決済の状態で3日が経過すれば、ご注文は自動的にキャンセルされます。
Silver Label outfits will be via a lottery process. In the case of winners, an order is marked as successfully completed if payment has been completed within 3 days.
银标(Silver label)服装签进行抽签销售。中签者在3日内付款的话,就可以完成订单。
SILVER LABEL 의상의 경우 추첨제로 판매를 진행합니다. 당첨자분들께서는 3일 안에 결제를 진행해 주시면 주문이 완료됩니다.
シルバーラベル(Silver label)の衣装は抽選制で販売を行います。当選者の場合、3日以内にお支払いしていただければ、ご注文が完了となります。
If the order is confirmed, the product can be ordered after logging in with the ID (email) that was used for the purchase application. Foreign payments: PayPal, UnionPay, Alipay, WeChat Pay, MOLPay (Limited to Malaysia)
果订单已经确定,登录参与抽签时使用的网站ID(邮箱)后即可购买商品。
关于海外支付分期付款:Paypal、 银联、支付宝、微信支付、Molpay(仅限马来西亚)
주문이 확정되었을 경우, 구매 응모에 사용한 사이트 아이디(이메일)로 로그인하여 상품 구매가 가능합니다. 한국 고객들의 결제 방식으로는 무통장 입금(최대 2회까지 분납가능), 유니크로 카드결제를 지원합니다.
자세한 내용은 아래 링크의 2번을 참고해 주세요
의상 주문 방법
ご購入申し込みの際にお使いになったID(メールアドレス)でログイン後、商品をご注文いただけます。決済可能な方法としては、PayPal, クレジットカード決済(ご注文ページ上、「Eximbay」を選択)、UnionPay、Alipay、WeChatPay、MOLPay(マレーシア限定)などがございます。
Payment with 2 installments is provided for SILVER and CLASSIC LABEL line products. If you choose to use installment payment (in the case of 2 installments), you will pay half the product price in a period of one month between each payment (therefore, a maximum of 2 payments within 2 months). The shipping fee is charged on the first payment. If you select installment payment during product purchase application, an e-mail detailing the payment instructions and requirements will be sent to you upon winning. Further information will be detailed in the winners’ respective purchase e-mail.
SILVER和CLASSIC LABEL系列商品最多可分2期进行分期付款。在选择分期付款的话,会将商品金额的一般最多隔一个月分成2~3次进行支付,配送费会在第2次结款时另行收取。请在填写下单申请时选择支付方式,我们将通过邮件向中签顾客发送相应的付款提示。具体信息请参考邮件正文。
SILVER와 CLASSIC LABEL 상품에 한해 최대 2번의 분할 납부를 지원합니다. 주문 응모서를 작성할 때 납부 방식을 선택해 주시면, 주문 가능한 분들에 한해 선택한 결제 방식에 따라 안내 메일을 발송합니다. 상세사항은 주문 확정 이메일 본문을 참고해 주세요.
シルバーとクラシックラベルライン商品に対して最大2回の分割払いをご利用いただけます。ご注文申込書を作成する際にお支払い方法を選択していただければ、当選者のみにご選択の決済方法に関するご案内メールを発送いたします。詳細はご注文確定メールの本文をご覧ください。
An order is automatically cancelled if payment is not completed within two days after the order confirmation e-mail is sent. As production commences immediately after a successful order, it is not possible to cancel an order after payment has been completed in normal circumstances. However, if an order is cancelled due to an unavoidable situation, the following cancellation fees are applicable:
Within 5 days of payment: No charge
After 5 days: 30% of the product price
Please order carefully as a significant fee is charged upon order cancellation.
如果确认下单的通知邮件发出后2日内没有进行支付,则订单将自动取消。由于是下单后再制作的方式,原则上无法取消已经付款的订单。但针对特殊原因不得已需要取消的情况,将按如下标准收取手续费。
付款当天起5日内:无手续费
付款当天起5日以后:商品价格的30%。
取消订单会产生高额手续费,烦请慎重下单。
주문확정 안내 이메일 발송 후 2일내에 결제하지 않을 시 주문이 자동적으로 취소됩니다. 선주문 후제작 방식이기 때문에, 기본적으로 결제된 주문에 대해서는 주문 취소가 불가능합니다. 다만 불가피한 사정으로 인해 주문을 취소할 경우, 다음과 같이 취소 수수료가 부과됩니다.
결제일로부터 5일 이내 : 수수료 없음
결제일로부터 5일 이후 : 상품 가격의 30%
취소 요청시 많은 취소 수수료가 부과되니 신중하게 주문해주세요.
ご注文確定に関するご案内メールの発送後、2日以内にお支払いが行われない場合、ご注文が自動的にキャンセルされます。受注後の製作となりますので、決済されたご注文に関しまして、キャンセルはできません。但し、やむを得ない都合によりご注文をキャンセルする場合、以下の通りキャンセル手数料がかかります。
決済から5日以内: 手数料なし
決済から5日以降: 商品価格の30%
キャンセルの際に多額の手数料がかかりますので、慎重にご注文ください。
We inform the winners of the lottery via the e-mail used when signing up to the website and sell products by providing purchasing rights to the respective IDs. Therefore, signing up is required to purchase our products.
我们仅针对中签的顾客发送邮件提供购买链接,并对相应的ID赋予支付权限,因此为了购买商品必须加入会员。
구매 응모 당첨 고객에게 사이트에 가입한 이메일로 구매방법 안내를 진행하며, 해당 아이디로 상품 결제 권한을 부여하는 시스템으로 상품을 판매하고 있습니다. 따라서 상품 구매를 위해 반드시 회원가입이 필요합니다.
ご購入申込みで当選されたお客様にサイトに登録していただいたメールアドレスにてご購入方法に関するご案内の上、該当IDに商品決済の権限を与えるシステムで商品を販売しております。従いまして、商品購入のためには必ず会員登録が必要となります。
A free A/S is possible if an enquiry is submitted to the Q&A board within 7 days of the shipment completion date in the case of product issues. If a product is damaged due to customer negligence, a paid repair limited to the GOLD LABEL line is available. Please note that the repair materials may differ from the original materials and are chosen arbitrarily depending on the availability of specific subsidiary materials at the time of repair.
如果商品出现问题,请在发货之日起7天内通过Q&A留言板进行咨询,可获得免费的A/S服务。如果为顾客方过失导致的商品破损,仅限GOLD LABEL系列可在一年内可进行有偿修复。修复过程中根据辅料的采购情况可能会对原始材料予以变更,敬请注意。
제품에 문제가 있을 경우 발송완료일 기준 7일 이내에 Q&A 게시판으로 문의해 주시면 무상 A/S가 가능합니다. 고객 과실로 상품이 파손되었을 경우, GOLD LABEL라인에 한해 1년간 유상 수리가 가능합니다. 수선 당시의 부자재 수급가능 여부에 따라 임의로 재료가 변경될 수 있으니, 이 점 유의해 주세요.
商品に問題がある場合、発送完了から1週間以内に「Q&A」掲示板までお問い合わせいただければ、無償でA/Sを提供いたします。お客様の過失により商品が破損された場合、GOLD LABELラインに限って1年間、有償修理が可能でございます。修繕当時の副資材の入手状況によって材料が変更される場合がございますので、その点ご注意ください。
As production commences immediately after ordering, return/exchange of the product due to change of mind is not possible. If there is an issue with the product, please contact us via the Q&A board within 7 days of receiving the product and return the product 15 days after receiving it to exchange or return the product.
所有的服装均在下单后开始制作,因此以顾客单纯变心为由无法予以退换。如果存在质量问题,请在收到商品后7日内通过Q&A留言板进行咨询。并且需在15日内将商品发回,方可进行换货或退货。
모든 의상은 선주문 후제작 제품이므로 판매자의 단순변심에 의한 반품,교환은 불가능합니다. 제품에 이상이 있는 경우 제품수령 후 7일 이내에 Q&A 게시판을 통해 연락을 주시고, 15일 내에 반송해 주셔야 교환 및 반품이 가능합니다.
すべての衣装は受注後に製作される商品のため、お客様都合による返品、交換はできません。商品に不具合がある場合、商品受取後1週間以内に「Q&A」掲示板までご連絡の上、15日以内にご返送いただければ交換及び返品が可能でございます。
Our company records the packaging process to confirm and provide evidence of all product components included. If an enquiry is submitted to the Q&A board regarding a missing product component(s), we will verify the enquiry by comparing it to our recorded footage and deliver the missing component(s).
本公司为确认是否有遗漏等,会对打包商品的过程进行录像。 请在收取商品后7日内于Q&A留言板处留言告知遗漏的商品,我们将对照录像内容进行确认后予以补发。
당사에서는 상품을 포장시 구성 누락 등의 확인을 위해 포장 영상을 녹화하고 있습니다. 수령 후 7일 이내에 Q&A게시판으로 누락된 상품 구성을 문의해 주시면 저희가 녹화한 영상과 대조 작업을 통해 누락된 구성을 확인 후 추가 발송해 드립니다.
当社では商品梱包の際に、構成の不備などの確認のため、梱包の様子を録画しております。受取後、1週間以内に「Q&A」掲示板まで抜けている商品の構成をお問い合わせいただければ、当社で録画した動画との対照作業を通じて、抜けた構成を確認後、追加発送いたします。
The company does not provide alteration services such as modifying the form of the clothing. Please order carefully, referring to the model body size that is described on the product page.
本公司不提供服装外形调整方面的服务。请在参考商品详情页上标示的模特身材尺寸后慎重下单。
당사는 의상의 형태를 변형하는 등의 수선 서비스는 제공하지 않습니다. 상품 페이지에 기재된 모델 바디의 사이즈를 참고하셔서 신중하게 주문 부탁드립니다.
当社は衣装の形を変えるなどの修繕サービスは提供いたしません。商品ページに記載されたモデルのボディサイズをご参考の上、慎重にご注文くださいますようお願いいたします。
The product is sent via EMS or EMS premium or UPS depending on the country of destination. The delivery fee is applied by measuring the weight or volume weight following the policy of the courier at the time of delivery.
[As of 2021, because of the reduction of the air transportation network due to COVID-19, the delivery fee that is higher between weight or volume weight is selected. Therefore, the company applies the delivery fee for the volume weight of the products (Identical
* Volume weight (g): Cargo volume converted to weight. Length x width x height (cm) ÷ 6 ]
根据目的地国家的不同,将发送EMS或者EMS Premium或者UPS。在发货当下,根据货运公司内部规定,按照商品的重量或体积重量计算运费。
以2021年为基准,受新冠疫情影响,国际航空物流网络规模缩减,运费变更为按照重量或体积重量中较大的一方计算。因此现在我司商品均按照体积重量计算运费
* 体积重量(g):将货物的体积换算为重量后得出的值。长 x 宽 x 高 (cm) ÷ 6
한국 내 배송 : 지역에 관계없이 배송료는 저희가 부담합니다.(우체국 택배 이용)
해외의 경우 : 상품 도착지 국가에 따라 EMS혹은 EMS프리미엄, UPS를 통해 발송합니다. 배송 시점의 배송 대행사 내규에 따라 무게 혹은 부피중량을 적용하여 상품의 배송료를 책정합니다. 2021년 기준 코로나19의 확산으로 인해 국제 항공운송망이 축소되어 운송료 책정 기준이 무게 혹은 부피중량 중 더 큰 쪽으로 적용하도록 변경되었습니다. 이에따라 현재 당사의 제품들은 부피중량을 적용하여 배송료를 책정합니다
* 부피중량 (g) : 화물 부피를 무게로 환산한 값. 가로 x 세로 x 높이 (cm) ÷ 6
商品お届け先の国によってEMSまたはEMSプレミアム、UPSにて発送いたします。配送時点の運送会社の内規によって、重量または容積重量を適用して商品の配送料を決定します。
2021年基準、新型コロナウイルスの拡散により国際航空輸送網が縮小され、運賃策定の基準が重量または容積重量の中で大きい方を適用するよう変更されました。それに従いまして、現在当社の商品は容積重量を適用して配送料を設定しております。
*容積重量(g): 貨物の容積を重量に換算した値。横 x 縦 x 高さ (cm) ÷ 6
It is possible to change the recipient information before the product is delivered. Please contact us via the Q&A board for enquiries regarding address changes.
在商品发货前可对收件人信息进行修改。请在Q&A留言板进行咨询。
발송 전의 물건의 한해 수령자 정보 변경이 가능합니다. Q&A게시판을 통해 문의 부탁드립니다.
発送前の商品に限ってお届け先の変更が可能です。「Q&A」掲示板までお問い合わせください。
Special synthetic fabric such as synthetic leather should be covered in paper or a similar material that has a high ventilation property and stored in the shade with low humidity. If fabrics that have been specially coated are stored in vinyl or other sealed material, the coating can exfoliate as the humid surface is not dried properly, resulting in a shorter lifespan of the material. The company provides packaging material that utilizes fabric and paper along with desiccant for clothing composed of synthetic leather. The clothing can be stored for a longer time in good condition if stored using the storage material provided in the package and periodically changing the desiccant.
一定要用纸或天然织物等通风性良好的从周围吸收水分的材料将人造革等特殊涂层织物包裹起来,存放在湿度较低的阴凉处。把特殊涂层处理过的面料装在塑料等用于密封的材料里保管时,在其含有湿气的表面上,无法稳定的干燥涂层会脱落,最终会导致面料的寿命大幅缩短。本公司对于使用了人造皮革的服装,会同时提供面料、纸质的包装材料和除湿剂。请使用套装里附带的包装纸来保管服装。
인조가죽 등의 특수 코팅 원단은 반드시 종이나 천연원단 등 통풍이 잘 되는 소재로 감싸 습도가 낮은 음지에 보관해주세요. 특수 코팅처리가 된 원단을 비닐 등의 밀폐용 소재에 넣어 장시간 보관하면, 습기를 머금은 표면이 안정적으로 건조되지 않아 코팅이 벗겨지고, 결과적으로 원단의 수명이 크게 줄어들 수 있습니다. 당사에서는 인조가죽을 사용한 의상 구성의 경우 원단과 종이를 이용한 포장재, 제습제를 함께 제공합니다. 패키지에 동봉된 포장재를 이용하여 보관해 주세요.
合成皮革などの特殊コーティング生地は必ず紙や天然生地など、通気性の良い素材で包んだ後、湿度の低い日陰で保管してください。特殊コーティング処理された生地をビニールなどの密閉される素材に入れて長時間保管すると、湿気を含んだ表面が安定的に乾燥されず、コーティングが剥がれ、その結果、生地の寿命が大きく縮まる恐れがございます。当社では合成皮革を使った衣装構成の場合、生地と紙を用いた梱包材、除湿剤を共に提供しております。パッケージに同封された梱包材を使って保管してください。
A similar storage method to synthetic leather is required. The lifetime of natural leather is longer than synthetic leather, but an auxiliary device that can maintain the form/shape of the leather along with adequate humidity control is needed to maintain good condition for an extended period of time. Use the wooden frame that is included in the package so that the clothing is stored without being pressed down. If stored in a folded position with good ventilation, it is difficult to restore the clothing back to its original form once additional wrinkles or any deformity has occurred. In the case of contamination, wipe the stained area with dry towel or leather cleaner. If a chemical product is used, there is a risk of damage to the surface of the leather.
需要的管理基本上与人造皮革相似。天然皮革的寿命虽然比人造皮革长一些,但为了能长时间维持良好的状态,除了要做适当的湿度管理以外,还需要维持形态的辅助型装置。为避免服装或产品出现褶皱,请使用套装里附带的形态辅助纸来进行保管。在通风不好的地方,按特定的形态叠起来,长时间保管的话,商品上的褶皱或者变了形就很难恢复原来的状态。有污渍的时候,请使用干抹布等材质擦拭,或者使用皮革专用清洗剂。清洗时使用不适用于皮革的化学物品,皮革的表面会有所损伤。
기본적으로 인조가죽과 유사한 관리가 필요합니다. 천연가죽의 수명은 인조가죽 보다는 길지만, 장시간 좋은 상태를 유지하기 위해서는 적당한 습도 관리에 더해 형태 유지를 위한 보조 장치가 필요합니다. 상품 포장시에 동봉된 종이 심지를 이용하여 의상이 눌리지 않게 보관해 주세요. 통풍이 잘 되는 곳에서 특정한 형태로 접어 장시간 보관할 시, 제품에 생긴 주름이나 변형된 모양을 원상태로 복구하기가 어렵습니다. 오염이 생길 경우 마른 헝겊 등의 소재로 닦아 주시거나 가죽 전용 세정제를 사용해 주세요. 세정을 위해 가죽용이 아닌 화학 약품을 사용할 시, 가죽의 표면이 손상될 위험이 있습니다.
基本的に合成皮革と似たお手入れが必要となります。天然皮革の寿命は合成皮革より長いですが、長らく良い状態を保つためには、適切な湿度管理に加え、形を維持するための補助装置が必要となります。商品梱包の際に同封される紙の芯を使って衣装が崩れないように保管してください。風通しの良いところで特定の形に畳んで長時間保管する場合、商品にできたシワや変形した形を元の状態に戻すことは困難です。汚れがついた場合、乾いた布などの素材で拭いたり、皮革専用の洗剤を使ってください。洗浄のために革用ではない化学薬品を使った場合、革の表面が傷つく恐れがございます。
There is a possibility of resin staining if dark clothing is worn on a doll for a prolonged period. Please refrain from wearing dark clothing on a doll for a long period of time, and refrain from storing dark and light clothing together for long durations. Our company designs products using materials with the lowest stain values as possible, but it is difficult to check for staining in a short period of time. Therefore, please be cautious when storing and wearing.
长时间穿着深色服装可能会导致玩偶染色。请避免长时间穿着,并且避免将深浅色服装长时间混合放置。虽然我们公司用的都是不易掉色布料做衣服,但往往很难在短时间内确认是否有掉色的情况,所以还请多加注意。
어두운 색의 의상을 인형에 장시간 착용할 시 이염의 위험이 있습니다. 장시간 착용을 피해주시고, 어두운 색과 밝은 색 의상을 겹쳐서 장시간 보관하지 않도록 주의해 주세요. 당사에서는 최대한 이염도가 적은 원단을 선정하여 의상을 제작하고 있지만, 이염 여부는 단기간에 확인하기 힘든 경우가 많습니다. 신중한 관리를 부탁드립니다.
暗い色の衣装をドールに長時間着用させる場合、色移りの恐れがございます。長時間の着用を控え、暗い色と明るい色の衣装を重ねて長時間保管しないようご注意ください。当社では最大限色移りの少ない生地を選んで衣装を製作しておりますが、多くの場合、色移りするかどうかを短期間で確認することは困難でございます。丁寧なお手入れをお願いいたします。
Since the clothing of BLACK SATURN employs special materials not used in everyday clothing, there is a risk of damage or discolouration if washed. Damage done during a customer’s washing process is categorized as customer negligence and is consequently non-refundable/non-exchangeable; therefore, carefully handwash using neutral detergent for clothes on the dirtied area. In the case of natural leather, remove contamination with a dry towel.
BLACKSATURN的服装中,有很多都是使用不用于人穿的服装上的特殊材料,用机洗的话容易有破损,变色等危险。在清洗过程中的破损会按顾客的过失来分类,所以不可以退款/更换。请就在有污渍的部分上用中性洗涤剂小心用手清洗。天然皮质材质的情况的话,请最好用干燥的抹布擦去污渍。
BLACK SATURN의 의상에는 사람 의상에 사용하지 않는 특수 재료들을 많이 사용하므로, 기계세탁을 하게 되면 파손,변색 등의 위험이 있습니다. 세탁 과정에서의 파손은 고객 과실로 분류되어 환불/교환이 불가능하므로, 오염된 부분에 한해서만 의류용 중성세제를 이용하여 조심스럽게 손세탁을 해 주세요. 천연 가죽소재의 경우, 최대한 마른 걸레로 오염을 제거 해 주시기를 바랍니다.
当店の衣装は、人の衣装には使わない特殊材料が多く使われておりますので、機械による洗濯は破損、変色などの恐れがございます。洗濯する過程での破損はお客様の過失と分類され、返金/交換ができませんので、汚れた部分のみに衣類用の中性洗剤を使い、優しく手洗いしてください。天然皮革素材の場合、可能な限り乾いた布で汚れを落としてください。